I never set out to be an editor. When I pledged myself to the writer’s life (at age 13, flushed with enthusiasm after reading the fictional exploits of S.E. Hinton’s character Ponyboy Curtis in the young adult novel “The Outsiders”), I had the opinion that the role of editor pretty much boiled down to being a copy editor, the leader of the hazardous “comma patrol” that must be run through most stories before they are published.
This opinion was further burnished in college when I got a B+ in a copy editing course. I actually did pretty well in everything except headline-writing, at which I failed miserably because it required that I master the now-archaic skill of producing titles that fit with in a specified “count,” but the course put a bad taste in my mouth for editing. I decided I really was a writer, and should focus my energies on marketing my prose-crafting skills to the world.
That would have been lovely, except for the fact that the world I encountered after j-school graduation seemed to need editors a lot more acutely than it needed writers. Or if they needed writers, they needed authors who could re-write the prose of executives, line managers, degreed professionals, or volunteer retirees.
Despite working at several jobs with the title “editor,” it wasn’t until 2005 that I realized how much of an editor I was, or had become. I attended a conference hosted by the Council for Advancement and Support of Education’s College and University Editor group, and heard Jacqui Banaszynski describe the story coaching method she used with her writers at the Seattle Times.
Story coach. There was an editorial metaphor I could get behind. I suddenly realized that my view of myself as primarily a proofreader and fact-checker for my publication’s writers had been very, very incomplete.
After my editorial epiphany, I started collecting metaphors for the sort of editing I’ve done, primarily as a managing editor for magazines and other print publications. (I’ve also done quite a bit of multimedia production, but that’s another topic for another day.) Beyond having a good command of language and grammar and style, as a good copy editor does, a managing or assignment editor is also a(n)…
Project Manger. For publications that run more than about 16 pages, and have advertisements, having one person who plans the entire issue’s content, and can monitor its journey from idea to completed draft, is essential. Someone has to be there to work out the kinks in workflow (and even to recognize there is such a thing as workflow!).
Traffic Cop. Knowing where the missing story is for next issue is one thing; having the wherewithal to go find out what’s wrong and how to get if fixed is another. Editors have to advocate for what’s best for their publication—from the quality of the articles to how they are presented in the design to their impact on readers.
Architect. Editors have to be conversant in structure, both on the level of an individual story and the structure of an entire issue of a periodical. They have to be able to help writers construct articles that will withstand reader inspection, and they have to be able to design a space where an entire of “community” of articles can live and play together in a manner appealing to outside visitors (= readers).
Mom. As an editor, I am a professional hand-holder and on occasion, a butt-wiper. I make sure stories have everything they need to thrive, and help clean up the messes that are made along the way. I have to care about my stories and my publication more than almost anyone else on staff. I can never foist responsibility for their development on anyone else.
8th grade English teacher. Ahh, middle school English—in my time, 8th grade was the year everyone drilled on sentence diagramming and the parts of speech. Editors have to care about proper language use—not primarily because we’re the guardians of civilized syntax, but because poorly constructed sentences distract from good thinking and consistency in writing helps the story shine through.
Coach. As I said earlier, this was the metaphor that resonated most deeply for me. I’m thinking of a life coach or voice coach for my parallels, not Vince Lombardi. My job is to help the story—and the writer—be all that he, she or it can be. It’s a collaborative relationship which, if done correctly, provides benefits for everyone.
And while we’re on the subject of roles, there are a few roles I’d rather not be cast in as an editor.
A Sadist. I don’t send stories back for revision to shame or humiliate writers. If you want that sort of relationship with an editor, please find a professional dominant and work out your issues.
A Writer’s Enemy. If the story fails, I fail, too. Period. My aim is to support my writers so that they can provide deliverables that do the job assigned in as few drafts as possible.
A Frustrated, Mediocre Writer. I didn’t become an editor because I couldn’t write. Quite the contrary — and the more I learn about editing, the better able I am to apply it to my own writing. In my mind, an editor who “can’t” write is suspect as an editor.
Miss Priss. I have had some contributors, often less-experienced writers, seem to fear my opinion of their writing, as if I existed as an editor to lacerate their initial efforts at writing. I don’t take joy in marking up poorly written copy (see the I-am-not-an-editorial-sadist statement above); what I enjoy is the challenge of making it better. What I find is that more experienced, confident writers feel the least defensive around editors; they tend to be the most realistic about their writing ability, and trust and appreciate the benefits they receive from collaborating with an editor.